El Estado Parte reconoce que no se ha hecho valer ningún certificado médico en el presente caso.
25 缔约国承认在本案中没有引用任何医疗。
El Estado Parte reconoce que no se ha hecho valer ningún certificado médico en el presente caso.
25 缔约国承认在本案中没有引用任何医疗。
El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.
委员会进一步注意到提交人提供的医疗说
存在伤害情况。
Turquía también se refirió a los certificados expedidos por médicos castrenses en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
土耳还引用了申诉人所在监狱的军医所开具的医疗
。
La UNOPS observa los requisitos de que los funcionarios contratados al amparo de esos acuerdos presenten certificados médicos antes de que se renueven sus contratos.
项目厅遵守了这项要求,即在延长特别服务协议人员的合同之前们必须提供体检
。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关的医,但是瑞典政府设立了监测机制。
Sin embargo, los certificados médicos obtenidos en el caso turco habían sido expedidos por médicos castrenses uzbecos que trabajaban en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
然而,在土耳一案中所提供的医疗
是
案申诉人所在监狱中的乌兹别克斯坦军医签发的。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交的医书面
据,
颈部骨折,并且右肘部
肩膀受伤后形成疤痕。
El empleador está obligado a cumplir los requisitos de salud y seguridad establecidos en la reglamentación si una trabajadora presenta a ese efecto un certificado médico relativo a su condición.
如果一名女雇员向雇主提交由医出具的关于
身体状况的书面
,那么雇主有义务满足
条例所规定的职业健康
安全要求。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医出示的病假
,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
La Junta considera que este requisito se aplica a todos los consultores y contratistas particulares y reitera, por consiguiente, su recomendación de que se dé pleno cumplimiento a las disposiciones sobre certificados médicos.
委员会认为,这一规定适用于所有顾问个人承包商,因此重申要完全遵守提出体检
规定的建议。
El Dr. Caday, que examinó y entrevistó a la presunta víctima después del incidente, concluyó en un certificado médico que, aunque la víctima afirmaba haber sido "sodomizada", el examen no descartaba ni confirmaba esa afirmación.
5 事件之后,Caday医检查并寻问了据称受害人,在诊断书中作出诊断,申诉人声称被鸡奸,但检查既未
实也未否认这一说法。
El personal de gestión de recursos humanos que se ocupa de la contratación de consultores ha sido informado de que debe prestar especial atención al requisito de presentación de certificados médicos en los casos en que intervenga.
已通告负责征聘顾问的人力资源管理工作人员特别注意要求涉及差旅的人员取得体检。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了实她的请求,提供了一份由一位心理医
开据的医疗
。
En el párrafo 216 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según lo establecen las directrices.
在报告第216段里,人口基金同意委员会的建议,即按照准则的要求,在与工作人员签订特别服务协议之前获取体检并存档。
En el párrafo 216, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según se establece en las directrices.
在第216段,人口基金同意委员会的建议,即按照准则的要求,在与工作人员签订特别服务协议之前获取体检并存档。
El Comité toma nota también de que su marido sigue todavía escondido, de que la tortura de que fue víctima se ha producido en el pasado reciente y hay certificados médicos que lo demuestran y de que la policía sigue buscando a la autora en Bangladesh.
委员会还注意到,她的丈夫仍在躲藏之中、她所蒙受的酷刑发在不久之前,并有医疗
书的
,而且申诉人在孟加拉国境内仍遭到警察的搜捕。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医开具的病假
,要求临时放宽
工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非
职位需要竞争上岗。
El Estado Parte estima que, aunque se considera probado por certificados médicos que la autora fue víctima de tortura en el pasado, ello no significa que haya justificado su pretensión de que corre el riesgo de que se la torture en el futuro si regresa a Bangladesh.
5 缔约国认为,即使认为医检书
实了申诉人过去曾遭受过酷刑,这并不意味着,她
了,她若返回孟加拉国即会面临遭受酷刑风险的宣称。
El Estado Parte especifica que el Tribunal Federal ya había examinado una petición de revisión judicial tras la denegación de un nuevo proceso porque el demandante alegaba que no se había entregado al acusado antes del proceso ni durante el mismo un documento, en ese caso el certificado médico de la víctima.
缔约国详细说,事实上,在申请人声称在审判前或审判期间有份文件(本案中系受害者的医疗报告)未提供给被告人的情况下,联邦法院在重新审判拒绝之后还必须处理司法审查申请。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医
表
在
机构住宿
包伙是教育大纲的一个组成部分。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte reconoce que no se ha hecho valer ningún certificado médico en el presente caso.
25 缔约国承认本案中没有引用任何医疗证明。
El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.
委员会进一步注意到提交人提供医疗证明说明存
伤害情
。
Turquía también se refirió a los certificados expedidos por médicos castrenses en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
土耳其还引用了申诉人所监狱
军医所开具
医疗证明。
La UNOPS observa los requisitos de que los funcionarios contratados al amparo de esos acuerdos presenten certificados médicos antes de que se renueven sus contratos.
项目厅遵守了这项要,
延长特别服务协议人员
合同之前他们必须提供体检证明。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Sin embargo, los certificados médicos obtenidos en el caso turco habían sido expedidos por médicos castrenses uzbecos que trabajaban en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
然而,土耳其一案中所提供
医疗证明是
案申诉人所
监狱中
乌兹别克斯坦军医签发
。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成疤痕。
El empleador está obligado a cumplir los requisitos de salud y seguridad establecidos en la reglamentación si una trabajadora presenta a ese efecto un certificado médico relativo a su condición.
如果一名女雇员向雇主提交由医生出具关于其身体
书面证明,那么雇主有义务满足
条例所规定
职业健康和安全要
。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示病假证明,要
临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
La Junta considera que este requisito se aplica a todos los consultores y contratistas particulares y reitera, por consiguiente, su recomendación de que se dé pleno cumplimiento a las disposiciones sobre certificados médicos.
委员会认为,这一规定适用于所有顾问和个人承包商,因此重申要完全遵守提出体检证明规定建议。
El Dr. Caday, que examinó y entrevistó a la presunta víctima después del incidente, concluyó en un certificado médico que, aunque la víctima afirmaba haber sido "sodomizada", el examen no descartaba ni confirmaba esa afirmación.
5 事件之后,Caday医生检查并寻问了据称受害人,诊断书中作出诊断,申诉人声称被鸡奸,但检查既未证实也未否认这一说法。
El personal de gestión de recursos humanos que se ocupa de la contratación de consultores ha sido informado de que debe prestar especial atención al requisito de presentación de certificados médicos en los casos en que intervenga.
已通告负责征聘顾问人力资源管理工作人员特别注意要
涉及差旅
人员取得体检证明。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了证实她请
,提供了一份由一位心理医生开据
医疗证明。
En el párrafo 216 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según lo establecen las directrices.
报告第216段里,人口基金同意委员会
建议,
按照准则
要
,
与工作人员签订特别服务协议之前获取体检证明并存档。
En el párrafo 216, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según se establece en las directrices.
第216段,人口基金同意委员会
建议,
按照准则
要
,
与工作人员签订特别服务协议之前获取体检证明并存档。
El Comité toma nota también de que su marido sigue todavía escondido, de que la tortura de que fue víctima se ha producido en el pasado reciente y hay certificados médicos que lo demuestran y de que la policía sigue buscando a la autora en Bangladesh.
委员会还注意到,她丈夫仍
躲藏之中、她所蒙受
酷刑发生
不久之前,并有医疗证书
证明,而且申诉人
孟加拉国境内仍遭到警察
搜捕。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员妊娠期间,有权根据医生开具
病假证明,要
临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非
职位需要竞争上岗。
El Estado Parte estima que, aunque se considera probado por certificados médicos que la autora fue víctima de tortura en el pasado, ello no significa que haya justificado su pretensión de que corre el riesgo de que se la torture en el futuro si regresa a Bangladesh.
5 缔约国认为,使认为医检证书证实了申诉人过去曾遭受过酷刑,这并不意味着,她证明了,她若返回孟加拉国
会面临遭受酷刑风险
宣称。
El Estado Parte especifica que el Tribunal Federal ya había examinado una petición de revisión judicial tras la denegación de un nuevo proceso porque el demandante alegaba que no se había entregado al acusado antes del proceso ni durante el mismo un documento, en ese caso el certificado médico de la víctima.
缔约国详细说明,事实上,申请人声称
审判前或审判期间有份文件(本案中系受害者
医疗报告)未提供给被告人
情
下,联邦法院
重新审判拒绝之后还必须处理司法审查申请。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女工作地点
全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明
机构住宿和包伙是教育大纲
一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte reconoce que no se ha hecho valer ningún certificado médico en el presente caso.
25 缔约国承认在本案中没有引用任何医疗证明。
El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.
委员会进一步到提交人提供的医疗证明说明存在伤害情况。
Turquía también se refirió a los certificados expedidos por médicos castrenses en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
土耳其还引用了申诉人所在监狱的军医所开具的医疗证明。
La UNOPS observa los requisitos de que los funcionarios contratados al amparo de esos acuerdos presenten certificados médicos antes de que se renueven sus contratos.
项目厅遵守了这项要求,即在延长特别服务协议人员的合同之前他们必提供体检证明。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必到虽然没有提供相关的医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Sin embargo, los certificados médicos obtenidos en el caso turco habían sido expedidos por médicos castrenses uzbecos que trabajaban en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
然而,在土耳其一案中所提供的医疗证明是案申诉人所在监狱中的乌兹别克斯坦军医签发的。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交的医生证明和其他书面证据,他颈骨折,并且
和肩膀受伤后形成疤痕。
El empleador está obligado a cumplir los requisitos de salud y seguridad establecidos en la reglamentación si una trabajadora presenta a ese efecto un certificado médico relativo a su condición.
如果一名女雇员向雇主提交由医生出具的关于其身体状况的书面证明,那么雇主有义务满足条例所规定的职业健康和安全要求。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
La Junta considera que este requisito se aplica a todos los consultores y contratistas particulares y reitera, por consiguiente, su recomendación de que se dé pleno cumplimiento a las disposiciones sobre certificados médicos.
委员会认为,这一规定适用于所有顾问和个人承包商,因此重申要完全遵守提出体检证明规定的建议。
El Dr. Caday, que examinó y entrevistó a la presunta víctima después del incidente, concluyó en un certificado médico que, aunque la víctima afirmaba haber sido "sodomizada", el examen no descartaba ni confirmaba esa afirmación.
5 事件之后,Caday医生检查并寻问了据称受害人,在诊断书中作出诊断,申诉人声称被鸡奸,但检查既未证实也未否认这一说法。
El personal de gestión de recursos humanos que se ocupa de la contratación de consultores ha sido informado de que debe prestar especial atención al requisito de presentación de certificados médicos en los casos en que intervenga.
已通告负责征聘顾问的人力资源管理工作人员特别要求涉及差旅的人员取得体检证明。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了证实她的请求,提供了一份由一位心理医生开据的医疗证明。
En el párrafo 216 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según lo establecen las directrices.
在报告第216段里,人口基金同委员会的建议,即按照准则的要求,在与工作人员签订特别服务协议之前获取体检证明并存档。
En el párrafo 216, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según se establece en las directrices.
在第216段,人口基金同委员会的建议,即按照准则的要求,在与工作人员签订特别服务协议之前获取体检证明并存档。
El Comité toma nota también de que su marido sigue todavía escondido, de que la tortura de que fue víctima se ha producido en el pasado reciente y hay certificados médicos que lo demuestran y de que la policía sigue buscando a la autora en Bangladesh.
委员会还到,她的丈夫仍在躲藏之中、她所蒙受的酷刑发生在不久之前,并有医疗证书的证明,而且申诉人在孟加拉国境内仍遭到警察的搜捕。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非职位需要竞争上岗。
El Estado Parte estima que, aunque se considera probado por certificados médicos que la autora fue víctima de tortura en el pasado, ello no significa que haya justificado su pretensión de que corre el riesgo de que se la torture en el futuro si regresa a Bangladesh.
5 缔约国认为,即使认为医检证书证实了申诉人过去曾遭受过酷刑,这并不味着,她证明了,她若返回孟加拉国即会面临遭受酷刑风险的宣称。
El Estado Parte especifica que el Tribunal Federal ya había examinado una petición de revisión judicial tras la denegación de un nuevo proceso porque el demandante alegaba que no se había entregado al acusado antes del proceso ni durante el mismo un documento, en ese caso el certificado médico de la víctima.
缔约国详细说明,事实上,在申请人声称在审判前或审判期间有份文件(本案中系受害者的医疗报告)未提供给被告人的情况下,联邦法院在重新审判拒绝之后还必处理司法审查申请。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成
分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte reconoce que no se ha hecho valer ningún certificado médico en el presente caso.
25 缔约国承认在本案中没有引用任何医疗证明。
El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.
委员会进一步注意到提交人提供医疗证明说明存在伤害情况。
Turquía también se refirió a los certificados expedidos por médicos castrenses en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
土耳其还引用了申诉人所在军医所开具
医疗证明。
La UNOPS observa los requisitos de que los funcionarios contratados al amparo de esos acuerdos presenten certificados médicos antes de que se renueven sus contratos.
项目厅遵守了这项要求,即在延长特别服务协议人员合同之前他们必须提供体检证明。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关医生证明,但是瑞典政府设立了
测机制。
Sin embargo, los certificados médicos obtenidos en el caso turco habían sido expedidos por médicos castrenses uzbecos que trabajaban en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
然而,在土耳其一案中所提供医疗证明是
案申诉人所在
中
乌兹别克斯坦军医签发
。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成疤痕。
El empleador está obligado a cumplir los requisitos de salud y seguridad establecidos en la reglamentación si una trabajadora presenta a ese efecto un certificado médico relativo a su condición.
如果一名女雇员向雇主提交由医生出具关于其身体状况
书面证明,那么雇主有义务满足
条例所规定
业健康和安全要求。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
La Junta considera que este requisito se aplica a todos los consultores y contratistas particulares y reitera, por consiguiente, su recomendación de que se dé pleno cumplimiento a las disposiciones sobre certificados médicos.
委员会认为,这一规定适用于所有顾问和个人承包商,因此重申要完全遵守提出体检证明规定建议。
El Dr. Caday, que examinó y entrevistó a la presunta víctima después del incidente, concluyó en un certificado médico que, aunque la víctima afirmaba haber sido "sodomizada", el examen no descartaba ni confirmaba esa afirmación.
5 事件之后,Caday医生检查并寻问了据称受害人,在诊断书中作出诊断,申诉人声称被鸡奸,但检查既未证实也未否认这一说法。
El personal de gestión de recursos humanos que se ocupa de la contratación de consultores ha sido informado de que debe prestar especial atención al requisito de presentación de certificados médicos en los casos en que intervenga.
已通告负责征聘顾问人力资源管理工作人员特别注意要求涉及差旅
人员取得体检证明。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了证实她请求,提供了一份由一位心理医生开据
医疗证明。
En el párrafo 216 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según lo establecen las directrices.
在报告第216段里,人口基金同意委员会建议,即按照准则
要求,在与工作人员签订特别服务协议之前获取体检证明并存档。
En el párrafo 216, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según se establece en las directrices.
在第216段,人口基金同意委员会建议,即按照准则
要求,在与工作人员签订特别服务协议之前获取体检证明并存档。
El Comité toma nota también de que su marido sigue todavía escondido, de que la tortura de que fue víctima se ha producido en el pasado reciente y hay certificados médicos que lo demuestran y de que la policía sigue buscando a la autora en Bangladesh.
委员会还注意到,她丈夫仍在躲藏之中、她所蒙受
酷刑发生在不久之前,并有医疗证书
证明,而且申诉人在孟加拉国境内仍遭到警察
搜捕。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非
位需要竞争上岗。
El Estado Parte estima que, aunque se considera probado por certificados médicos que la autora fue víctima de tortura en el pasado, ello no significa que haya justificado su pretensión de que corre el riesgo de que se la torture en el futuro si regresa a Bangladesh.
5 缔约国认为,即使认为医检证书证实了申诉人过去曾遭受过酷刑,这并不意味着,她证明了,她若返回孟加拉国即会面临遭受酷刑风险宣称。
El Estado Parte especifica que el Tribunal Federal ya había examinado una petición de revisión judicial tras la denegación de un nuevo proceso porque el demandante alegaba que no se había entregado al acusado antes del proceso ni durante el mismo un documento, en ese caso el certificado médico de la víctima.
缔约国详细说明,事实上,在申请人声称在审判前或审判期间有份文件(本案中系受害者医疗报告)未提供给被告人
情况下,联邦法院在重新审判拒绝之后还必须处理司法审查申请。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在
机构住宿和包伙是教育大纲
一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte reconoce que no se ha hecho valer ningún certificado médico en el presente caso.
25 缔约国承认在本案中没有引用任何医疗证明。
El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.
委员会进一步注意到提交人提供的医疗证明说明存在伤害情况。
Turquía también se refirió a los certificados expedidos por médicos castrenses en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
土耳其还引用了申诉人所在监狱的军医所开具的医疗证明。
La UNOPS observa los requisitos de que los funcionarios contratados al amparo de esos acuerdos presenten certificados médicos antes de que se renueven sus contratos.
项目厅遵守了这项要求,即在延长特别服务协议人员的合同之前他们必须提供体检证明。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关的医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Sin embargo, los certificados médicos obtenidos en el caso turco habían sido expedidos por médicos castrenses uzbecos que trabajaban en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
然而,在土耳其一案中所提供的医疗证明是案申诉人所在监狱中的乌兹别克斯坦军医签发的。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交的医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成疤痕。
El empleador está obligado a cumplir los requisitos de salud y seguridad establecidos en la reglamentación si una trabajadora presenta a ese efecto un certificado médico relativo a su condición.
如果一名女雇员向雇主提交由医生出具的关于其身体状况的书面证明,那么雇主有义务满足条例所规定的职业健康和安全要求。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
La Junta considera que este requisito se aplica a todos los consultores y contratistas particulares y reitera, por consiguiente, su recomendación de que se dé pleno cumplimiento a las disposiciones sobre certificados médicos.
委员会认为,这一规定适用于所有顾问和个人承包商,申要完全遵守提出体检证明规定的建议。
El Dr. Caday, que examinó y entrevistó a la presunta víctima después del incidente, concluyó en un certificado médico que, aunque la víctima afirmaba haber sido "sodomizada", el examen no descartaba ni confirmaba esa afirmación.
5 事件之后,Caday医生检查并寻问了据称受害人,在诊断书中作出诊断,申诉人声称被鸡奸,但检查既未证实也未否认这一说法。
El personal de gestión de recursos humanos que se ocupa de la contratación de consultores ha sido informado de que debe prestar especial atención al requisito de presentación de certificados médicos en los casos en que intervenga.
已通告负责征聘顾问的人力资源管理工作人员特别注意要求涉及差旅的人员取得体检证明。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了证实她的请求,提供了一份由一位心理医生开据的医疗证明。
En el párrafo 216 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según lo establecen las directrices.
在报告第216段里,人口基金同意委员会的建议,即按照准则的要求,在与工作人员签订特别服务协议之前获取体检证明并存档。
En el párrafo 216, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según se establece en las directrices.
在第216段,人口基金同意委员会的建议,即按照准则的要求,在与工作人员签订特别服务协议之前获取体检证明并存档。
El Comité toma nota también de que su marido sigue todavía escondido, de que la tortura de que fue víctima se ha producido en el pasado reciente y hay certificados médicos que lo demuestran y de que la policía sigue buscando a la autora en Bangladesh.
委员会还注意到,她的丈夫仍在躲藏之中、她所蒙受的酷刑发生在不久之前,并有医疗证书的证明,而且申诉人在孟加拉国境内仍遭到警察的搜捕。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非职位需要竞争上岗。
El Estado Parte estima que, aunque se considera probado por certificados médicos que la autora fue víctima de tortura en el pasado, ello no significa que haya justificado su pretensión de que corre el riesgo de que se la torture en el futuro si regresa a Bangladesh.
5 缔约国认为,即使认为医检证书证实了申诉人过去曾遭受过酷刑,这并不意味着,她证明了,她若返回孟加拉国即会面临遭受酷刑风险的宣称。
El Estado Parte especifica que el Tribunal Federal ya había examinado una petición de revisión judicial tras la denegación de un nuevo proceso porque el demandante alegaba que no se había entregado al acusado antes del proceso ni durante el mismo un documento, en ese caso el certificado médico de la víctima.
缔约国详细说明,事实上,在申请人声称在审判前或审判期间有份文件(本案中系受害者的医疗报告)未提供给被告人的情况下,联邦法院在新审判拒绝之后还必须处理司法审查申请。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte reconoce que no se ha hecho valer ningún certificado médico en el presente caso.
25 缔约国承认本案中没有引用任何
疗证明。
El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.
委员会进一步注意到提交人提疗证明说明存
伤害情况。
Turquía también se refirió a los certificados expedidos por médicos castrenses en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
土耳其还引用了申诉人所狱
军
所开具
疗证明。
La UNOPS observa los requisitos de que los funcionarios contratados al amparo de esos acuerdos presenten certificados médicos antes de que se renueven sus contratos.
项目厅遵守了这项要求,即延长特别服务协议人员
合同之前他们必须提
体检证明。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提相关
生证明,但是瑞典政府设立了
测机制。
Sin embargo, los certificados médicos obtenidos en el caso turco habían sido expedidos por médicos castrenses uzbecos que trabajaban en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
然而,土耳其一案中所提
疗证明是
案申诉人所
狱中
乌兹别克斯坦军
签发
。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成疤痕。
El empleador está obligado a cumplir los requisitos de salud y seguridad establecidos en la reglamentación si una trabajadora presenta a ese efecto un certificado médico relativo a su condición.
如果一名女雇员向雇主提交由生出具
关于其身体状况
书面证明,那么雇主有义务满足
条例所规定
职业健康和安全要求。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据生出示
病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
La Junta considera que este requisito se aplica a todos los consultores y contratistas particulares y reitera, por consiguiente, su recomendación de que se dé pleno cumplimiento a las disposiciones sobre certificados médicos.
委员会认为,这一规定适用于所有顾问和个人承包商,因此重申要完全遵守提出体检证明规定建议。
El Dr. Caday, que examinó y entrevistó a la presunta víctima después del incidente, concluyó en un certificado médico que, aunque la víctima afirmaba haber sido "sodomizada", el examen no descartaba ni confirmaba esa afirmación.
5 事件之后,Caday生检查并寻问了据称受害人,
诊断书中作出诊断,申诉人声称被鸡奸,但检查既未证实也未否认这一说法。
El personal de gestión de recursos humanos que se ocupa de la contratación de consultores ha sido informado de que debe prestar especial atención al requisito de presentación de certificados médicos en los casos en que intervenga.
已通告负责征聘顾问人力资源管理工作人员特别注意要求涉及差旅
人员取得体检证明。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了证实她请求,提
了一份由一位心理
生开据
疗证明。
En el párrafo 216 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según lo establecen las directrices.
报告第216段里,人口基金同意委员会
建议,即按照准则
要求,
与工作人员签订特别服务协议之前获取体检证明并存档。
En el párrafo 216, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según se establece en las directrices.
第216段,人口基金同意委员会
建议,即按照准则
要求,
与工作人员签订特别服务协议之前获取体检证明并存档。
El Comité toma nota también de que su marido sigue todavía escondido, de que la tortura de que fue víctima se ha producido en el pasado reciente y hay certificados médicos que lo demuestran y de que la policía sigue buscando a la autora en Bangladesh.
委员会还注意到,她丈夫仍
躲藏之中、她所蒙受
酷刑发生
不久之前,并有
疗证书
证明,而且申诉人
孟加拉国境内仍遭到警察
搜捕。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员妊娠期间,有权根据
生开具
病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非
职位需要竞争上岗。
El Estado Parte estima que, aunque se considera probado por certificados médicos que la autora fue víctima de tortura en el pasado, ello no significa que haya justificado su pretensión de que corre el riesgo de que se la torture en el futuro si regresa a Bangladesh.
5 缔约国认为,即使认为检证书证实了申诉人过去曾遭受过酷刑,这并不意味着,她证明了,她若返回孟加拉国即会面临遭受酷刑风险
宣称。
El Estado Parte especifica que el Tribunal Federal ya había examinado una petición de revisión judicial tras la denegación de un nuevo proceso porque el demandante alegaba que no se había entregado al acusado antes del proceso ni durante el mismo un documento, en ese caso el certificado médico de la víctima.
缔约国详细说明,事实上,申请人声称
审判前或审判期间有份文件(本案中系受害者
疗报告)未提
给被告人
情况下,联邦法院
重新审判拒绝之后还必须处理司法审查申请。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女工作地点
全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有
生证明表明
机构住宿和包伙是教育大纲
一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte reconoce que no se ha hecho valer ningún certificado médico en el presente caso.
25 缔约国承认在本案中没有引用任何医疗证明。
El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.
委会进一步注意到提交人提供的医疗证明说明存在伤害情况。
Turquía también se refirió a los certificados expedidos por médicos castrenses en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
土耳其还引用了申诉人所在监狱的军医所开具的医疗证明。
La UNOPS observa los requisitos de que los funcionarios contratados al amparo de esos acuerdos presenten certificados médicos antes de que se renueven sus contratos.
项目厅遵守了这项要求,即在延长特别服务协议人的合同之
必须提供体检证明。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关的医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Sin embargo, los certificados médicos obtenidos en el caso turco habían sido expedidos por médicos castrenses uzbecos que trabajaban en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
然而,在土耳其一案中所提供的医疗证明是案申诉人所在监狱中的乌兹别克斯坦军医签发的。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交的医生证明和其书面证据,
颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成疤痕。
El empleador está obligado a cumplir los requisitos de salud y seguridad establecidos en la reglamentación si una trabajadora presenta a ese efecto un certificado médico relativo a su condición.
如果一名女主提交由医生出具的关于其身体状况的书面证明,那么
主有义务满足
条例所规定的职业健康和安全要求。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
La Junta considera que este requisito se aplica a todos los consultores y contratistas particulares y reitera, por consiguiente, su recomendación de que se dé pleno cumplimiento a las disposiciones sobre certificados médicos.
委会认为,这一规定适用于所有顾问和个人承包商,因此重申要完全遵守提出体检证明规定的建议。
El Dr. Caday, que examinó y entrevistó a la presunta víctima después del incidente, concluyó en un certificado médico que, aunque la víctima afirmaba haber sido "sodomizada", el examen no descartaba ni confirmaba esa afirmación.
5 事件之后,Caday医生检查并寻问了据称受害人,在诊断书中作出诊断,申诉人声称被鸡奸,但检查既未证实也未否认这一说法。
El personal de gestión de recursos humanos que se ocupa de la contratación de consultores ha sido informado de que debe prestar especial atención al requisito de presentación de certificados médicos en los casos en que intervenga.
已通告负责征聘顾问的人力资源管理工作人特别注意要求涉及差旅的人
取得体检证明。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了证实她的请求,提供了一份由一位心理医生开据的医疗证明。
En el párrafo 216 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según lo establecen las directrices.
在报告第216段里,人口基金同意委会的建议,即按照准则的要求,在与工作人
签订特别服务协议之
获取体检证明并存档。
En el párrafo 216, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según se establece en las directrices.
在第216段,人口基金同意委会的建议,即按照准则的要求,在与工作人
签订特别服务协议之
获取体检证明并存档。
El Comité toma nota también de que su marido sigue todavía escondido, de que la tortura de que fue víctima se ha producido en el pasado reciente y hay certificados médicos que lo demuestran y de que la policía sigue buscando a la autora en Bangladesh.
委会还注意到,她的丈夫仍在躲藏之中、她所蒙受的酷刑发生在不久之
,并有医疗证书的证明,而且申诉人在孟加拉国境内仍遭到警察的搜捕。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非
职位需要竞争上岗。
El Estado Parte estima que, aunque se considera probado por certificados médicos que la autora fue víctima de tortura en el pasado, ello no significa que haya justificado su pretensión de que corre el riesgo de que se la torture en el futuro si regresa a Bangladesh.
5 缔约国认为,即使认为医检证书证实了申诉人过去曾遭受过酷刑,这并不意味着,她证明了,她若返回孟加拉国即会面临遭受酷刑风险的宣称。
El Estado Parte especifica que el Tribunal Federal ya había examinado una petición de revisión judicial tras la denegación de un nuevo proceso porque el demandante alegaba que no se había entregado al acusado antes del proceso ni durante el mismo un documento, en ese caso el certificado médico de la víctima.
缔约国详细说明,事实上,在申请人声称在审判或审判期间有份文件(本案中系受害者的医疗报告)未提供给被告人的情况下,联邦法院在重新审判拒绝之后还必须处理司法审查申请。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
El Estado Parte reconoce que no se ha hecho valer ningún certificado médico en el presente caso.
25 缔约国承认在本案中没有引用任何医疗证明。
El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.
委员会进一步注提交人提供的医疗证明说明存在伤害情况。
Turquía también se refirió a los certificados expedidos por médicos castrenses en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
土耳其还引用了申诉人所在监狱的军医所开具的医疗证明。
La UNOPS observa los requisitos de que los funcionarios contratados al amparo de esos acuerdos presenten certificados médicos antes de que se renueven sus contratos.
项目厅遵守了这项要求,即在延长特别服务协议人员的合同之前他们必须提供体检证明。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注然没有提供相关的医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Sin embargo, los certificados médicos obtenidos en el caso turco habían sido expedidos por médicos castrenses uzbecos que trabajaban en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
然而,在土耳其一案中所提供的医疗证明是案申诉人所在监狱中的乌兹别克斯坦军医签发的。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交的医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,肘部和肩膀受伤后形成疤痕。
El empleador está obligado a cumplir los requisitos de salud y seguridad establecidos en la reglamentación si una trabajadora presenta a ese efecto un certificado médico relativo a su condición.
如果一名女雇员向雇主提交由医生出具的关于其身体状况的书面证明,那么雇主有义务满足条例所规定的职业健康和安全要求。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
La Junta considera que este requisito se aplica a todos los consultores y contratistas particulares y reitera, por consiguiente, su recomendación de que se dé pleno cumplimiento a las disposiciones sobre certificados médicos.
委员会认为,这一规定适用于所有顾问和个人承包商,因此重申要完全遵守提出体检证明规定的建议。
El Dr. Caday, que examinó y entrevistó a la presunta víctima después del incidente, concluyó en un certificado médico que, aunque la víctima afirmaba haber sido "sodomizada", el examen no descartaba ni confirmaba esa afirmación.
5 事件之后,Caday医生检查寻问了据称受害人,在诊断书中作出诊断,申诉人声称被鸡奸,但检查既未证实也未否认这一说法。
El personal de gestión de recursos humanos que se ocupa de la contratación de consultores ha sido informado de que debe prestar especial atención al requisito de presentación de certificados médicos en los casos en que intervenga.
已通告负责征聘顾问的人力资源管理工作人员特别注要求涉及差旅的人员取得体检证明。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了证实她的请求,提供了一份由一位心理医生开据的医疗证明。
En el párrafo 216 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según lo establecen las directrices.
在报告第216段里,人口基金同委员会的建议,即按照准则的要求,在与工作人员签订特别服务协议之前获取体检证明
存档。
En el párrafo 216, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según se establece en las directrices.
在第216段,人口基金同委员会的建议,即按照准则的要求,在与工作人员签订特别服务协议之前获取体检证明
存档。
El Comité toma nota también de que su marido sigue todavía escondido, de que la tortura de que fue víctima se ha producido en el pasado reciente y hay certificados médicos que lo demuestran y de que la policía sigue buscando a la autora en Bangladesh.
委员会还注,她的丈夫仍在躲藏之中、她所蒙受的酷刑发生在不久之前,
有医疗证书的证明,而
申诉人在孟加拉国境内仍遭
警察的搜捕。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非职位需要竞争上岗。
El Estado Parte estima que, aunque se considera probado por certificados médicos que la autora fue víctima de tortura en el pasado, ello no significa que haya justificado su pretensión de que corre el riesgo de que se la torture en el futuro si regresa a Bangladesh.
5 缔约国认为,即使认为医检证书证实了申诉人过去曾遭受过酷刑,这不
味着,她证明了,她若返回孟加拉国即会面临遭受酷刑风险的宣称。
El Estado Parte especifica que el Tribunal Federal ya había examinado una petición de revisión judicial tras la denegación de un nuevo proceso porque el demandante alegaba que no se había entregado al acusado antes del proceso ni durante el mismo un documento, en ese caso el certificado médico de la víctima.
缔约国详细说明,事实上,在申请人声称在审判前或审判期间有份文件(本案中系受害者的医疗报告)未提供给被告人的情况下,联邦法院在重新审判拒绝之后还必须处理司法审查申请。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte reconoce que no se ha hecho valer ningún certificado médico en el presente caso.
25 缔约国承认在本案中没有引用任何医疗。
El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.
委员会进一步注意到提交人提供的医疗说
存在伤害情况。
Turquía también se refirió a los certificados expedidos por médicos castrenses en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
土耳其还引用了申诉人所在监狱的军医所开具的医疗。
La UNOPS observa los requisitos de que los funcionarios contratados al amparo de esos acuerdos presenten certificados médicos antes de que se renueven sus contratos.
目厅遵守了这
要求,即在延长特别服
协议人员的合同之前他们必须提供体检
。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关的医生,但是瑞典政府设立了监测机制。
Sin embargo, los certificados médicos obtenidos en el caso turco habían sido expedidos por médicos castrenses uzbecos que trabajaban en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
然而,在土耳其一案中所提供的医疗是
案申诉人所在监狱中的乌兹别克斯坦军医签发的。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交的医生和其他书面
据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成疤痕。
El empleador está obligado a cumplir los requisitos de salud y seguridad establecidos en la reglamentación si una trabajadora presenta a ese efecto un certificado médico relativo a su condición.
如果一名女雇员向雇主提交由医生出具的关于其身体状况的书面,那么雇主有
满足
条例所规定的职业健康和安全要求。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
La Junta considera que este requisito se aplica a todos los consultores y contratistas particulares y reitera, por consiguiente, su recomendación de que se dé pleno cumplimiento a las disposiciones sobre certificados médicos.
委员会认为,这一规定适用于所有顾问和个人承包商,因此重申要完全遵守提出体检规定的建议。
El Dr. Caday, que examinó y entrevistó a la presunta víctima después del incidente, concluyó en un certificado médico que, aunque la víctima afirmaba haber sido "sodomizada", el examen no descartaba ni confirmaba esa afirmación.
5 事件之后,Caday医生检查并寻问了据称受害人,在诊断书中作出诊断,申诉人声称被鸡奸,但检查既未实也未否认这一说法。
El personal de gestión de recursos humanos que se ocupa de la contratación de consultores ha sido informado de que debe prestar especial atención al requisito de presentación de certificados médicos en los casos en que intervenga.
已通告负责征聘顾问的人力资源管理工作人员特别注意要求涉及差旅的人员取得体检。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了实她的请求,提供了一份由一位心理医生开据的医疗
。
En el párrafo 216 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según lo establecen las directrices.
在报告第216段里,人口基金同意委员会的建议,即按照准则的要求,在与工作人员签订特别服协议之前获取体检
并存档。
En el párrafo 216, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según se establece en las directrices.
在第216段,人口基金同意委员会的建议,即按照准则的要求,在与工作人员签订特别服协议之前获取体检
并存档。
El Comité toma nota también de que su marido sigue todavía escondido, de que la tortura de que fue víctima se ha producido en el pasado reciente y hay certificados médicos que lo demuestran y de que la policía sigue buscando a la autora en Bangladesh.
委员会还注意到,她的丈夫仍在躲藏之中、她所蒙受的酷刑发生在不久之前,并有医疗书的
,而且申诉人在孟加拉国境内仍遭到警察的搜捕。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假
,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非
职位需要竞争上岗。
El Estado Parte estima que, aunque se considera probado por certificados médicos que la autora fue víctima de tortura en el pasado, ello no significa que haya justificado su pretensión de que corre el riesgo de que se la torture en el futuro si regresa a Bangladesh.
5 缔约国认为,即使认为医检书
实了申诉人过去曾遭受过酷刑,这并不意味着,她
了,她若返回孟加拉国即会面临遭受酷刑风险的宣称。
El Estado Parte especifica que el Tribunal Federal ya había examinado una petición de revisión judicial tras la denegación de un nuevo proceso porque el demandante alegaba que no se había entregado al acusado antes del proceso ni durante el mismo un documento, en ese caso el certificado médico de la víctima.
缔约国详细说,事实上,在申请人声称在审判前或审判期间有份文件(本案中系受害者的医疗报告)未提供给被告人的情况下,联邦法院在重新审判拒绝之后还必须处理司法审查申请。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生表
在
机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。